G2EAD D3

www.g2easia.com 2018年5月17日星期四 Thursday, 17 May 2018 制作方 Produced by 赞助方 Sponsored by HZM Bridge to “transform” Macau tourism: Zeman 港珠澳大桥将“重塑”澳门旅游业:盛智文 A llan Zeman, the man who devel- oped Hong Kong’s Lan Kwai Fong en- tertainment district, says the opening of the Hong Kong-Zhu- hai-Macau Bridge will be a “game changer” for Macau 一 手打造了香港 兰桂坊传奇的 盛智文先生称,港 珠澳大桥的开放将 成为澳门迈向世界 旅游休闲中心的关 键一步。 盛智文先生于星 期三在亚洲国际娱乐 展研讨会题为“澳门 如何转型迈向亚洲领 先旅游休闲中心”的 专题讨论会上称,今 年晚些时候大桥开放 时,港澳两地将成为 兄弟姐妹,好比香港 与九龙的关系。 “我们已经看到 澳门的转型,但港澳 之间的大桥亦将发 挥关键作用。”他指 出,会展业将从中获 得巨大收益。 “在会展方面澳 门已经有所改善,但 目前香港的会展中心 已经饱和。你无法在 那里预订活动,因为 早已订满。 “但如果出现一 座半小时车程的桥 梁,港澳合作的可 能性将是无限的。 “我的预测是, 港澳之间修建隧道 之后会变得如同香 港和九龙,两者合 而为一。 “ 港 澳 将 成 为 兄弟姐妹,你会开 始看到两座城市之 间的整合。人们并 不情愿登上渡轮, 但大桥会改变这一 切。” 第 3 页继续 in its quest to become a World Center of Tourism and Leisure. Speaking on a panel at the G2E Asia Conference on Wednesday titled “How Macau trans- formed”, Zeman said that Hong Kong and Macau would become “brother and sis- ter” when the bridge opens later this year, comparing the rela- tionship of the two cities to that of Hong Kong and Kowloon. “We’ve already seen Macau trans- form itself but the bridge between Hong Kong and Macau will be a game changer as well,” he said, point- ing to the MICE in- dustry as one area that will enjoy enor- mous benefits. “When we talk about conventions, Macau has improved in this area but at the moment the conven- tion center in Hong Kong is full. You can’t book an event there because it is booked out. “But when you have a half hour trip to Macau on the bridge, the possibil- ities for Macau and Hong Kong to work together will be end- less. CONTINUED P3

RkJQdWJsaXNoZXIy OTIyNjk=